ukrainian flag Większa czcionka | Mniejsza czcionka



Sunshine...
I’m singing for the sunshine today
Please come out for your children to
Play, sunshine today.

No more cloudy days, no more cloudy nights
We’re singing out for the sun that shines so bright
No more cloudy days, no more cloudy nights
We’re singing out for the sun that shines so bright.

‘Cause there is no one like you
I’ve been searching for so long,
But it leads me back to you.
‘Cause there is no one like you
I’ve been searching for so long,
But it leads me back to you.

Sunshine...
I’m singing for the sunshine today
Please come out for your children to
Play, sunshine today.

Sonjaczne prominnja zihriwaje wsich nawkoło,
Wono daruje radist nam stowidsotkowo,
Wono daruje szczastja, daruje nam żyttja,
Widczuwaj, pospiszaj, łehenjamy wdychaj.

I nemożływo zrozumity, nemożływo ujawljaty,
Szczo buło jakby wono perestało switło nam dawaty.
I nemożływo zrozumity, nemożływo osjahnuty,
Adże nam joho tepło potribno skriz i powsjudy.

U nas u wsich swoja sprawa, u wsich swoja bida,
Chtos minjaje awtomobil, a chtos – suputnycju żyttja.
Komus mało dwi kwartyry, chtos hołoduje tyżdeń-try
I nasze żyttja kwitne pid cej skażenyj rytm.

I sonce swit zihriwaje, chocz win zipsowanyj i złyj,
Prokyńtes, ljudy coho kraju, budte szczasływymy, żywit,
Widczujte radist, swit nawkoło, widkyńte zbroju w nebuttja,
Skaży "ni" pidstupnij zmowi, skaży "tak" Tworcju dobra.

Sunshine...
I’m singing for the sunshine today
Please come out for your children to
Play, sunshine today. (wes kupłet – 2)